留学生起名"雷倒众生"

时间: 浏览:加载中...

据美国《世界日报》报道,无论在美华人或到中国发展的美国人,不少人入乡随俗的取个中文或英文名字。然而取名并非易事,一些留学生在不了解文化、仅凭个人爱好的姓名常雷倒众生

  巴沙迪那白人居民Sean Terry表示,七年前在中国大陆开设工厂,为了拉近与客户间关系、也因特别喜欢老虎和北极熊,便取中文名熊猛虎,读音相近更贴近自己喜好然而,这中国名却让他喜忧参半,喜的是名字确实让许多客户印象深刻,忧的是有时开会念到他名字就会引来一片笑声

  美国女生Mary Fower到中国留学前起中文名字,由于平时爱美、更为读音相近,所以取中文名花美丽,但最终却被中文老师纠正。

  南加教授中文多年的曲老师表示,曾遇到美国留学生取名园丁、吴心平、马夫、奇妙、岱雷等都让他哭笑不得。

  曾是留学生的孙同学取了英文名Angus屡遭同学调侃,他表示一直很爱欧洲神话,在凯尔特神话中安格斯(Angus)是梦之神、爱之神、青春之神。然而没想到在美国上课第一次介绍自己,就有同学调侃说你一定很爱吃牛肉,后来才知道有一种牛肉叫Angus Beef

  圣地亚哥州大语言学、语言病理学教授刘丽容表示,留学生取英文名最易犯的错误是姓、名倒置,也有很多同学取名不讲究,曾经见过有华人学生名叫 Fancy Fong、Funny Chung、Boy Wang、Piggy Lee,翻译过来就是方时尚、钟可笑、王男孩和李小猪

  她说,美国一些名字也有约定俗成,比如许多女孩子很喜欢Coco这个名字,但该名被人熟知是从香奈儿品牌创始人Coco Channel,因为她小巧玲珑,许多欧美人也固定思维的认为叫Coco者也应身材玲珑小巧、长相精致。然而,曾经见过身材健硕的排球女将也起名 Coco,让一些美国人难以接受。另外,像林肯(Lincoln )、基辛吉(Kissinger)这类知名政治家的姓一般美国人都不会用,但曾经就有许多中国留学生不仅使用,且还把他们的姓当成名来用。

点击查看 起名 更多内容

猜你喜欢

  • 留学生起名"雷倒众生"

    据美国《世界日报》报道,无论在美华人或到中国发展的美国人,不少人入乡随俗的取个中文或英文名字。然而取名并非易事,一些留学生在不了解文化、仅凭个人爱好的姓名常雷..

    留学生起名"雷倒众生"